Сунь-дзи. Мистецтво війни // переклад Сергія Лесняка. – Видавництво Старого Лева, 2015. – 112 с.
Цю книгу я дуже хотів почитати. Вона коротка, тому думав справлюся з нею за один вечір. Але сталося не так, як задумував. "Мистецтво війни" заставляє тебе думати, аналізувати прочитане, усвідомлювати стратагеми написані великим полководцем Сунь-дзи.
Узагалі дуже цікаво, що це перший переклад цього трактату українською. За це потрібно дякувати Сергію Лесняку, який показав нам своє розуміння цих текстів. На скільки я розумію, однозначного бачення цих трактатів немає навіть у китайців.
"Воєначальник - це опертя держави. Якщо це опертя мислить про все належним чином, держава неодмінно буде сильною; якщо ж воєначальник немисленний, тоді й держава неминуче слабуватиме."
Вважається, що ці тексти були важливими для військової тактики у свій час. Хоча, дуже легко усе переноситься на сучасність у військовій сфері, враховуючи війну, яка у нас відбувається. Описані у трактаті ідеї, принципи використовуються не тільки у військовій справі, але і бізнес стратегіях компаній, особливо у східних країнах. У деяких компаніях навіть заставляють вивчати цей трактат напам'ять.
"Той, хто здобув сто перемог у ста поєдинках - не герой; геройство - підкорити антагоністське військо взагалі без боротьби."
Видання, яке є в Україні, поділене на дві частини. У першій частині якраз і є переклад цього трактату. А у другій - думки Сергія Лесняка, який спробував перенести ці принципи на сучасність у сфері бізнесу. Особисто для мене було цікавіше читати другу частину, де є багато думок, як вести бізнес, будуючи його, використовуючи модель, яка побудована для військової справи.
Кілька стратагем, які мені сподобалися:
- «Створити щось із нічого» (Стратагема творчого перебільшення). Необхідно інсценувати фантоми, щоб ворог прийняв їх за дійсність, яка насправді дуже відрізняється від таких уявлень.
- «Здійняти шум на сході, напасти на заході» (Стратагема відволікаючого маневру). Необхідно використовувати удавані атаки й відволікаючі маневри для маскування напрямку головного удару.
- «Відпочиваючи, чекати на виснаженого ворога» (Стратагема виснаження ворога). Необхідно шукати шляхи до виснаження потужного ворога.
- «Грати роль дурня, не сходячи з глузду» (Стратагема невинної овечки). Свідоме розігрування слабкості й недієздатності.
- «Стратагема порожнього міста» (Стратагема відкритих дверей). Необходимо спантеличити більш сильного ворога можлівістю засідкі.
Лишилося подивитися тільки ще раз стрічку "Уолл-стріт", де згадувалася ця книга.
Трішки про... Видання дуже сподобалося, із твердою палітуркою та красивим оформленням обкладинки. Переклад якісний, продуманий. Читається повільно, адже впродовж читання дуже багато обдумуєш прочитане.
Немає коментарів:
Дописати коментар